01. 06. 2018.

Rosini, Pepeljuga, Beogradska opera, Narodno pozorište, Marko Živković, Vladimir Andrić, Nebojša Babić, Jana Jovanović, Nataša Rašić, Dragana Popović, Sveto Kastratović, Janko Sinadinović, Ana Zorana Brajović, Gavrilo Rabrenović… 01. 06. 2018. Piše David Naum





Treća sreća,
Ili
Treći put i Bog (ne)pomaže




Verna operska publika je večeras imala priliku da sluša i treću predstavu novoobnovljene Pepeljuge. U roli La Cindarella-e se okušala Dragana Popović. Da smo dobili nešto novo, nismo, da je glas Gospođe Popović prijatan, jeste, da je je predstava bila za pamćenje, nije, da je Dragana pevala korektno, može se reći.
Odmah se nameće pitanje upoređivanja između one neočekivane premijere sa Jadrankom Jovanović, potom prve reprize sa “potisnutom” Ljubicom Vraneš i večerašnje predstave. Za mene, zadnje dve predstave, što se tiče gravne role, odskaču u pozitivnom smeru… Što se ukupnog utiska tiče “mrtva trka”… Da, ja mogu da upotrebim izraz “mrtva trka”, ali ne i svi drugi koji pišu… objasniću to kasnije…
Ostajem pri utisku.  U prvoj predstavi Klorinda i Tizbe: Ivanka Raković Krstonošić i Tatjana Mitić, a u drugoj, u istom rolama: Nevena Matići i Ivana Živadinović su bile neuporedivo bolje od večerašnje Klorinde i Tizbe:  Jane Jovanović i Nataše Rašić.
Ali sa tim neka se zabavljaju oni koji u operi vide i samo doživljavaju pevanje, ja to ipak mnogo šire posmatram.
Još da napomenem kako je Sveto Kastratović ostao u nijansiranju fraza pri pevanja i hvatanju daha  srpskog seoskog popa, u povratku sa sahrane, a  Marko Živković, kao Don Ramiro i Vladimir Andrić u roli Dandina su bili kao i u predhodnim predstavama. Možda ću otići na trinaestu, ili trideset treću predstavu Pepeljuge, siguran sam biće isti. Vladimiru Andriću bar pomaže osećaj za komiku, dok Živkoviću ne znam šta bi moglo da pomogne… Da je Bog imao nameru da se umeša, večeras bi se čulo.
Zar čitaoci očekuju da uvek imam ideje i predloge za rešenje? Vidite, nemam, ali za ono  za šta imam, izneću.
Mislite kako je sve i previše tvrdokorno u BG Operi. Nije! Samo je pitanje koliko puta treba da se ponovi molba, zahtev, ili pretnja, ili javno ismevanje i biće svako uslišen.
Uz predhodno iskazanu dobronamernost zamolio sam, na predstavi Aida, pre 5 dana, uvek ljubaznog momka koji nam “cepa” ulaznice.. (ja mogu da upotrebim izraz “cvepa”)… Kao što rekoh, zamolio sam ga da pri izlasku posetilaca iz sale otvori bar dvoja polukrila na vratima, jer se dešava da desetak minuta posetioci čekaju u vrelom holu, jer svi, često blizu 700 ljudi treba da se provuče kroz otvor od sedamdesetak santimetara, pogotovo što mnogi čim izađu iz opere, odmah stanu na uski plato.
Odgovorio mi je krajnje ljubazno kako to ne zavisi od njega.
Nakon te predstave bila su otvorena dva polukrila i večeras su bila otvorena dva polukrila. Hvala ljubaznim ljudima što nisam morao da čekam na izlazak, dva pet, ili deset minuta.
Da ponovim svoj zaključak. Nekada treba reći jednom, a nekada sto jednom.
Lepo je večeras sa pozonice poručio Sveto Kastratović:
L'allegrezza e la pena
Son commedia e tragedia, e il mondo e scena.
Siguran sam Direktor, ali VD, opere Janko nije to rastumačio. I večeras je bio u majici (sa kragnom i tri dugmeta) i sakoom preko. Krajnje je vreme da angažuje stilistu, jer to nije Janko – traktorista, niti Janko - kombajner, ovo je Janko Direktor Opere i u skladu sa zvanjem koje ima mora da se oblači… Uostalom neka na bilo kom svetskom jeziku ukuca na onom sveznajućem Google dve reči: Direktor opere… I neka vidi kako izgledaju gospoda sa tim zvanjem… A on je opet Direktor Nacionalne Opere.
Mislim kako ću ovo i slične opaske Gospodinu Sinadinoviću morati da ponavljam još dve godine… Ali ne sumnjam u uspeh… Kao što sam ubeđen da če uskoro i to veoma brzo uspeti ona osoba koja kopa po politici ove države, koliko uporno, toliko vešto i rukama i nogama da dođe za Novog Direktora Opere, ali bez onog VD.
Elem, kada je Direktor kakav jeste, za očekivanje je da Gospođa Zorana Brajović, u zvanju večerašnjeg dirigenta,  ostane u indisjlljskoj bluzi, pantalonama i cokulama… Njen večerašnji katakali ples prstima će biti opisan jednom drugom prilikom… Već sam pisao da znam simboličko tumačenje tih pokreta… Elem, što se nje tiče tu ne pomažu opaske. Zato sam se bacio na procenjivanje. Bluza koju u toku dirigovanja bar 5-6 puta prevlači preko zadnjice, jer se, sasvim normalno diže iznad struka, moćiće da izdrži ješ dvadesetak dirigovanja, a pantalone, jer su od mnogo čvršćeg materijala, procenjujem da će pući na zadnjici negde oko prvog maja sledeće godine.
Jer, lepo nam otpeva Sveto Kastratović:
L'allegrezza e la pena
Son commedia e tragedia, e il mondo è scena.
Ali, mnogi ga nisu čuli.
Libreto.
Mislim kako više nema onih koji me čitaju, a da sumnjaju kako uvek primećujem ono što drugima “promakne”. Već sam pisao o lošim, a i dobrim prevodima libreta koji se koriste u našoj operi. Da li je iko pohvalio neki libretto osim mene???
Pokažite mi, sledi nagrada!
Elem, propuštena je prilika da se pri obnavljanju Pepeljuge koristi neki kvaliteniji prevod od ovog koji je uradio Gavrilo Rabrenović… Da ne nabrajam brojne manjkavosti koje sam primetio… Naravno da pri slušanju predstave ne mogu da sve uočim, ali, između ostalog upotreba reči koje nisu primerene mestu, situaciji, čak ni veku u kome se odigrava radnja su nešto što bode čoveku misao, atak je na inteligenciju, kvari opšti utisak… Nema “gorkih pilula” krajem sedamnaestog veka, nema “vraćanja loptica”,… nema,.. nema… jer tada su se prodavali apotekarski praškovi, a nije se igrao ni tenis, ni stoni tenis, a ni fliperi… Na tu činjenicu nije mislio Gavrilo Rabrenović, "prevodilac za titlove" (opet na programima to užasavajuće i netačno zvanje) Ne može ono gore rečeno da izgovara neko obučen u kostim od pre dva veka… I da ne nabrajam i da ne nabrajam… Zbog ovih i mnogih drugih stvari, književni prevodilac, isto kao i pisac,  ne može da bude svaki onaj ko perfektno zna naki jezik, već za to treba mnogo šire znanje i neopisiva pažnja… u protivnom ga uzmu humoristi za temu.
Kako stvari stoje, spreman sam da u nekoj sledećoj Aidi, egipatski kralj dobije preporučeno pismo, ili mejl...
Lepo je Sveto Kastratović svima poručio:
L'allegrezza e la pena
Son commedia e tragedia, e il mondo è scena.
I čemu dozvola da neko dovede decu treći, ili peti razred osnovne škole na opersku predstavu? Bolje je prazna sala nego deca u njoj, koja se vrpolje, pričaju, nezainteresovao izlaze i ulaze u lože…
Gospodine Sinadinoviću, zar niste u svoju ložu primili četvoro dece, kako bi im bilo udobnije, komotnije…
I gde oni nestadoše na prvoj pauzi? Nestadoše zauvek.
Možda vi volite da čuvate decu (10-12 godina)  za vreme predstave, ja nisam mogao da se sačuvam od onih dvadesetak koji su sedeli oko mene.
Ogadiće toj deci opersko pevanje… presrećni su bili dočekavši kraj. Protagopsnisti dobiše aplauz, gromki aplauz (od dece)…
A predstava osuđena da se zaboravi… a u njoj i Nebojša Babić… Da, zli Don Manjifoko je bio Nebojša Babić… I dobi najviše aplauza na otvorenoj sceni…
Ma i deca znaju nešto.
Nije Sveto Kastratović ono uzalud poručio sa scene.
Da ne ponavljam, siguran sam, zapamtili ste! A druge ćemo da naučimo....